LAMAL : Refus de remboursement soin en France

Bonsoir Ă  tous,

Je ne vous cache pas que rĂ©cemment je n’ai pas pu tout lire, mais comme je dois ĂȘtre un des seuls C**** Ă  ne pas ĂȘtre chez Helsana mais chez SWICA, j’ai le problĂšme suivant :

SWICA me dit : « hors soins d’urgence, vous n’ĂȘtes pas assurĂ© ailleurs qu’en Suisse Â».
J’ai pourtant bien une assurance « LAMAL frontalier Â» depuis le 1er mai 2015.

Certes j’étais doublement affiliĂ© (je le suis en thĂ©orie encore, mais je n’ai plus de relance urssaf), ce qui fait que j’ai stockĂ© mes feuilles de soins, car SWICA n’a pas mis en place de systĂšme de vignettes autocollantes Ă  coller sur les feuilles de soins.

Il me faut donc expliquer son job à l’assureur, pour cela il me faut les docs officiels (ou des liens officiels).

donc j’imagine que ça commence par le traitĂ© du 8 juillet et ensuite le courrier de l’OFAS qui s’adresse aux assureurs ?

Car je ne peux imaginer un instant que Helsana rembourserait vous tous illégalement.

Je vais donc préparer un LRAR bien salé.

D’avance merci Ă  ceux qui pourront m’aider (autant pour la stratĂ©gie que pour les docs/liens).

P.S.: le mystùre reste entier sur le choix de rester ou changer d’assureur pour 2018 :joy:

P.P.S: pour ma culture: un frontalier en « rĂšgle Â», utilise sa carte vitale (avec le bon code gestion) chez le docteur et c’est gĂ©rĂ© par la CPAM mais au final payĂ© par Helsana, c’est bien cela ? qui avance l’argent ? le patient ? la CPAM ?

P.P.P.S. : j’ai 18 mois de feuilles de soins dans mon salon, qui vont expirer pour les premiùres en juillet 2017.

oula c’est tendu ça

je dirai que vous avez raison qu’il faut leur envoyĂ© les fichus traitĂ© et rapports et leur demander de vous dire OU exactement dans votre contrat il est stipuler que les soins en France (pourtant moins cher qu’en suisse
 donc moins cher pour eux ) ne sont pas remboursĂ©

PPS : le patient paie le reste a payer, la CPAM envoie la facture a l’assureur et le mĂ©decin a un trou de trĂ©sorerie de 45 jours il me semble (raison pour laquelle ils ne voulaient pas de ce truc)
Car la sĂ©cu est LENTE et mĂȘme sans assurance suisse elle prend tout son temps pour payer

PPPS : envoyez les le plus vite possible
 mĂȘme si swica vous disent non, si un jour ils disent oui vous pourrez leur dire que vous avez tout envoyĂ© dans les temps


Bonjour jpm

La base est dans le reglement ce 883/2004 et son reglement d application 987/2009 sur la coordination des soins et que la suisse a signe.
Tout le reste en decoule

C’est normal, si votre E106 Ă  Ă©tĂ© validĂ©, il faut envoyer les feuilles de soins Ă  la CPAM, c’est elle qui vous rembourse


Si vous n’avez plus de relances de l’URSSAF, c’est que probablement vous avez Ă©tĂ© radiĂ©, donc dossier rĂ©glĂ©.

VĂ©rifiez votre statut sur AmĂ©li ou demandez swica s’ils votre E106 Ă  Ă©tĂ© validĂ©.

C’est pareil chez Helsana, dĂšs que le E106 est validĂ©, ils remboursent plus, c’était d’ailleurs aucunement une obligation pour eux de le faire
une simple coulance.

1 « J'aime »

Re JPM,

Les feuilles de soins ont une prescription biennale, donc vous avez 2 ans pour les faire parvenir a la cpam (rar fortement conseille en gardant la copie des feuilles)

Kumpel pointe 1 point d importance
L ofas avait recommande aux assureurs suisses de rembourser directement tant que le e106 n etait pas valide. A partir du moment ou il est valide, ils ne remboursent plus.
Mais les e106 n etant valides qu a partir du 1 octobre quid des actes anterieurs?

Verifiez votre statut cpam et demandez votre etat d afilliation sur les 2 dernieres annees.
Poir les frontaliers lamal, la cpam doit se faire rembourser par l assureur suisse

Mon conseil: si la cpam a valide votre e106 envoyez toutes vos feuilles a la cpam en vous assurant que le date corrwspondent a une periode enregistree quel que soit le code de gestion. Apres tout c est le bordel de la cpam donc si elle peut pas se faire rembourser c est son probleme

Pour les soins hors periode de couverture cpam, les feuilles doivent etre envoyees a swica
Je reviens dans la journee avec les textes de base

C’est à la CPAM ou à la mutuelle qu’il faut envoyer les factures?
Lors de mon passage Ă  la CMU, la CPAM m’avait envoyĂ© boulĂ© et j’avais du envoyer les factures Ă  ma mutuelle pour remboursement, d’abord Ă  ma mutuelle puis ensuite par la CPAM

Ce qui conforte l’idĂ©e que les CPAM ne servent Ă  rien et qu’on ferait mieux de tout dĂ©lĂ©guer aux mutuelles.

En fait j’avais du attendre 8 mois entre mon inscription à la CMU et mon affiliation et encore 4 mois pour qu’ils aient correctement mis à jours mes infos. Donc je leur avait balancer un an de facture.

Je parle ici de facture et non pas de feuille de soin. Mais est ce que cela fait une différence?

CE 883/2004:

Considérants:
(8) Le principe gĂ©nĂ©ral de l’égalitĂ© de traitement est d’une importance particuliĂšre pour les travailleurs qui ne rĂ©sident pas dans l’État membre oĂč ils travaillent, y compris les travailleurs frontaliers.
(16) À l’intĂ©rieur de la CommunautĂ©, il n’est en principe pas justifiĂ© de faire dĂ©pendre les droits en matiĂšre de sĂ©curitĂ© sociale du lieu de rĂ©sidence de l’intĂ©ressĂ©; toutefois, dans des cas spĂ©cifiques, notamment pour des prestations spĂ©ciales qui ont un lien avec l’environnement Ă©conomique et social de l’intĂ©ressĂ©, le lieu de rĂ©sidence pourrait ĂȘtre pris en compte.
(17) En vue de garantir le mieux possible l’égalitĂ© de traitement de toutes les personnes occupĂ©es sur le territoire d’un État membre, il est appropriĂ© de dĂ©terminer comme lĂ©gislation applicable, en rĂšgle gĂ©nĂ©rale, la lĂ©gislation de l’État membre dans lequel l’intĂ©ressĂ© exerce son activitĂ© salariĂ©e ou non salariĂ©e.
(17 bis)Lorsque la lĂ©gislation d’un État membre devient applicable Ă  une personne conformĂ©ment au titre II du prĂ©sent rĂšglement, les conditions d’affiliation et d’ouverture du droit aux prestations devraient ĂȘtre dĂ©finies par la lĂ©gislation de l’État membre compĂ©tent, dans le respect du droit communautaire.

Art. 17

**RĂ©sidence dans un État membre autre que l’État membre compĂ©tent **
La personne assurĂ©e ou les membres de sa famille qui rĂ©sident dans un État membre autre que l’État membre compĂ©tent bĂ©nĂ©ficient dans l’État membre de rĂ©sidence des prestations en nature servies, pour le compte de l’institution compĂ©tente, par l’institution du lieu de rĂ©sidence, selon les dispositions de la lĂ©gislation qu’elle applique, comme s’ils Ă©taient assurĂ©s en vertu de cette lĂ©gislation.

Art. 18

SĂ©jour dans l’État membre compĂ©tent alors que la rĂ©sidence se trouve dans un autre État membre - Dispositions spĂ©cifiques applicables aux membres de la famille des travailleurs frontaliers

  1. À moins que le paragraphe 2 n’en dispose autrement, la personne assurĂ©e et les membres de sa famille visĂ©s Ă  l’article 17 peuvent Ă©galement bĂ©nĂ©ficier des prestations en nature lors de leur sĂ©jour dans l’État membre compĂ©tent. Les prestations en nature sont servies par l’institution compĂ©tente et Ă  sa charge, selon les dispositions de la lĂ©gislation qu’elle applique, comme si les personnes concernĂ©es rĂ©sidaient dans cet État membre.

2.Les membres de la famille d’un travailleur frontalier ont droit Ă  des prestations en nature lors de leur sĂ©jour dans l’État membre compĂ©tent.

Cependant, lorsque cet État membre est mentionnĂ© Ă  l’annexe III, les membres de la famille d’un travailleur frontalier qui rĂ©sident dans le mĂȘme État membre que le travailleur frontalier ont droit Ă  des prestations en nature dans l’État membre compĂ©tent uniquement dans les conditions fixĂ©es Ă  l’article 19, paragraphe 1.

Art. 19

SĂ©jour hors de l’État membre compĂ©tent

  1. À moins que le paragraphe 2 n’en dispose autrement, une personne assurĂ©e et les membres de sa famille qui sĂ©journent dans un État membre autre que l’État membre compĂ©tent peuvent bĂ©nĂ©ficier des prestations en nature qui s’avĂšrent nĂ©cessaires du point de vue mĂ©dical au cours du sĂ©jour, compte tenu de la nature des prestations et de la durĂ©e prĂ©vue du sĂ©jour. Ces prestations sont servies pour le compte de l’institution compĂ©tente, par l’institution du lieu de sĂ©jour, selon les dispositions de la lĂ©gislation qu’elle applique, comme si les personnes concernĂ©es Ă©taient assurĂ©es en vertu de cette lĂ©gislation.

  2. La commission administrative Ă©tablit une liste des prestations en nature qui, pour ĂȘtre servies pendant un sĂ©jour dans un autre État membre, nĂ©cessitent pour des raisons pratiques un accord prĂ©alable entre la personne concernĂ©e et l’institution dispensant les soins.

Annexe XI
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES D’APPLICATION DE LA LÉGISLATION DE CERTAINS ÉTATS MEMBRES

(article 51, paragraphe 3, article 56, paragraphe 1, et article 83)

FRANCE

  1. (supprimĂ©) Les ressortissants d’autres États membres dont le domicile ou le lieu de rĂ©sidence habituel se situe hors de France et qui rĂ©pondent aux conditions gĂ©nĂ©rales du rĂ©gime d’assurance pension français ne peuvent verser des cotisations volontaires Ă  ce rĂ©gime que s’ils y ont Ă©tĂ©, par le passĂ©, affiliĂ©s Ă  titre volontaire ou obligatoire; les prĂ©sentes dispositions s’appliquent aussi aux apatrides et aux rĂ©fugiĂ©s dont le domicile ou le lieu de rĂ©sidence habituel se situe dans un autre État membre.

  2. Pour les personnes percevant des prestations en nature en France en vertu des articles 17, 24 ou 26 du prĂ©sent rĂšglement, qui rĂ©sident dans les dĂ©partements français du Haut-Rhin, du Bas-Rhin ou de la Moselle, les prestations en nature servies pour le compte de l’institution d’un autre État membre qui est tenu d’en assumer le coĂ»t comprennent les prestations fournies tant par le rĂ©gime gĂ©nĂ©ral d’assurance maladie que par le rĂ©gime local complĂ©mentaire obligatoire d’assurance maladie d’Alsace-Moselle.

Vouala.
C’est clair, ce n’est pas que en cas d’urgence.

Les cas d’urgence, c’est l’inverse:

Annexe XI
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES D’APPLICATION DE LA LÉGISLATION DE CERTAINS ÉTATS MEMBRES

(article 51, paragraphe 3, article 56, paragraphe 1, et article 83)

Suisse
3. b) Les personnes visĂ©es au point a) peuvent, Ă  leur demande, ĂȘtre exemptĂ©es de l’assurance obligatoire tant qu’elles rĂ©sident dans l’un des États suivants et qu
'elles prouvent qu’elles y bĂ©nĂ©ficient d’une couverture en cas de maladie : l’Allemagne, l’Autriche, la France et l’Italie et, en ce qui concerne les personnes visĂ©es au point a) iv) et v), la Finlande et, en ce qui concerne les personnes visĂ©es au point a) ii), le Portugal.
Cette demande :

bb) vaut pour l’ensemble des membres de la famille rĂ©sidant dans le mĂȘme État.

5.Les personnes qui travaillent en Suisse, mais qui n’y rĂ©sident pas, et qui sont couvertes par une assurance obligatoire dans leur État de rĂ©sidence en vert
u du point 3, lettre b), ainsi que les membres de leur famille, bĂ©nĂ©ficient des dispositions de l’article 19 du rĂšglement pendant leur sĂ©jour en Suisse.

Bon courage!

Pour tous ceux qui veulent faire des copiĂ©s/collĂ©s, c’est plus facile lĂ : http://www.secu.lu/reglements-ce/reglement-ce-n-8832004/

que sur le site du cleiss

Perso j’ai reçu une lettre de Helsana m’indiquant qu’au bout d’un certain temps il ne rembourserai plus sur facture et qu’il fallait passer par la CPAM. Depuis je suis plus retournĂ© en france


Moi non plus
 Dommage collatéral des positions extrémistes de la CNAM. 2e effet kiss cool à prévoir: la hausse des primes, puisque les frontaliers vont prendre leurs habitudes en Suisse.
3e effet kiss cool, baisse (encore) du nombre de praticien sen France, puisque les frontaliers ne vont plus aller en France
 Lamentable.

Tout à fait normal, au vu des passages du CE 883/2004 que j’ai retranscrit.

Les Suisses ont Ă©tĂ© intelligents et ont aidĂ©s les frontaliers. Ils ne vont pas non lus continuer Ă  se substituer aux CPAM, ce n’est pas leur travail.

Merci Marisol Touraine pour son obstination a vouloir tuer les choses qui marche


Si je suis Ă©lu, (et si les gens sont assez fou pour l’elire) elle risque de pas aimer venir a l’assemblĂ© car je n’hĂ©siterai pas a lui rappeler qu’a cause d’elle des milliers de personnes sont quotidiennement emmerdĂ©
ET JE NE PARLES PAS QUE DE FRONTALIERS !
Tous les dossiers que cette femme a touché sont catastrophique !

1 « J'aime »

oui c’est pour cela que je dis que les premieres feuilles de soins expirent en juillet 2017 (car datent de juillet 2015)

c’est ce courrier que je cherche, mais ce semble une recommandation et non une obligation

dixit SWICA : Ă  aujourd’hui mon E106 n’a pas Ă©tĂ© validĂ© par la CPAM (premier envoi en juin 2015, deuxiĂšme envoi en janvier 2017

Mais les e106 n Ă©tant valides qu a partir du 1 octobre quid des actes anterieurs?

c’est donc bien ce que j’avais compris


effectivement, cet article a le mĂ©rite d’ĂȘtre clair. vu que c’est sur Bale, je communique en anglais avec l’assureur, mais ce texte doit exister en allemand pour qu’il ne puisse pas me dire qu’il comprend mal.

Il me semble que la version allemande est dispo sur le site de l ofas

bon, apres moultes demarches telephoniques, j’ai eu confirmation que la CPAM nous considĂšre comme « CMU » et donc si on demandait une carte vitale elle arriverait avec le mauvais code de gestion.

et en attendant mon assureur suisse ne veut rembourser les soins en France que si ils se font en utilisant une carte vitale.

c’est vraiment penible


j’ai envoyĂ© toutes mes feuilles de soins en RAR a mon assureur suisse (pour eviter la prescription) accompagnĂ© de quelques arguments efficaces que vous m’avez gentiment donnĂ© ci-dessus.

mais leur reponse negative me semble assuree


j’avais deja envoyĂ© deux fois en RAR le E106


et donc, qu’est-ce qu’on fait maintenant.

est-ce que je suis comme tout le monde en attente d’une convocation par la TASS (j’avais suivi le chemin CRA, TASS etc
) comme un bon soldat


Bonjour JPM,

Je dirais qu’il vous faut garder les copies des feuilles de soins, la rĂ©ponse de Swica, et poursuivre la CPAM au TSS, en prĂ©sentant ces feuilles de soins dans la catĂ©gories « dommages », puisque vous n’avez pas pu vous faire rembourser.

Je ne vois malheureusement pas d’autres solutions.

Vous faites partie de ceux qui n’ont jamais Ă©tĂ© radiĂ© ou ceux qui ont Ă©tĂ© ou radiĂ© depuis octobre 2016?

C’est comme cela que ça doit marcher: utilisation de la carte vitale. Votre problùme n’est pas en Suisse mais en France.

Je viens d’avoir Helsana au tĂ©lĂ©phone. Comme toujours, courtois, compĂ©tents et factuels.

Ils continuent Ă  rembourser les soins en France pour tous les assurĂ©s dont le E106 n’a pas encore Ă©tĂ© validĂ© par la CPAM (c’est mon cas) et ce bien sĂ»r Ă  titre transitoire.
A partir du moment oĂč le E106 est validĂ©, il est normal que la CPAM prenne le relais par feuille de soins ou carte vitale. Dans ce cas, comme le prĂ©voit l’accord, ils ne remboursent plus directement.

A chacun de voir en fonction de sa situation.

2 « J'aime »

jamais ete radiĂ©. j’ai pas envoye le E106 des octobre 2016, j’ai laissĂ© passer 2 mois pour voir si la CPAM tenait sa parole, et j’ai envoye en decembre janvier.